523
收藏
分享
公孫丑問曰[2]:"夫子當路於齊[3],管仲晏子之功[4],可復許乎[5]?"
孟子曰:"子誠齊人也!知管仲晏子而已矣。或問乎曾西曰[6]:'吾子與子
路孰賢?'曾西蹴然曰[7]:'吾先子之所畏也[8]。'曰:'然則吾子與管仲孰
賢?'曾西艴然不悅曰[9]:'爾何曾比予於管仲[10]!管仲得君,如彼其專也
[11]!行乎國政[12],如彼其久也!功烈[13],如彼其卑也!爾何曾比予於
是!'"曰[14]:"管仲,曾西之所不為也[15],而子為我願之乎[16]?"
[1]本章反映了孟子反對"霸道"、提倡"王道"的思想。
[2]公孫丑,孟子弟子,姓公孫名丑。
[3]路,指仕途。當路,即當道,指身居要職,掌握政權。這句是假設之辭。
[4]晏子,姓晏名嬰,春秋時人,曾相齊靈公、莊公、景公,是有名的政治家。功,功業。
[5]許,興起。
[6]乎,通"於"。曾西,孔子弟子曾參(世稱曾子)的孫子。
[7]蹴(cù)然,恭敬不安的樣子。"然"是詞尾。
[8]先子,指曾參。古人稱自己已死的前輩時,常稱"先子"。畏,敬畏。曾子自認為學問不如子路,
所以敬畏他。
[9]艴(fú )然,生氣的樣子。
[10]何曾,等於說"何乃"(依趙岐說),略等於現代漢語的"為什麼竟"。
[11]得君,指與君相得,也就是遇君,指受到齊桓公的賞識。如彼其專,即"其專如彼"的倒裝。下文
"如彼其久"、"如彼其卑"的結構相同。專,專一,這裏指管仲一人得君。
[12]行乎國政,就是行國政。
[13]功烈,功業。卑,卑劣,不足道。在孟子看來,"得君"、"行乎國政"是管仲的有利條件,應該
成就"王道"的事業,但管仲卻以"霸道"輔佐齊桓公,所以孟子斥之為"卑"。
|
[14]這個"曰"字不表示另一人說話,而是表示"更端"(換一個話頭)。參看《論語·憲問》"曰未
仁乎"注。
[15]為,做。所不為,不做的那種人。
[16]為,通謂,以為。
曰:"管仲以其君霸[1],晏子以其君顯[2],管仲晏子猶不足為與?"
曰:"以齊王,由反手也[3]!"
曰:"若是,則弟子之惑滋甚[4]。且以文王之德[5],百年而後崩[6],猶未
洽於天下[7]。武王、周公繼之[8],然後大行[9]。今言王若易然[10],則文王不足
法與[11]?"
[1]以,介詞,憑著。霸,指行霸道。
[2]顯,顯名。
[3]王,音 wàng。由,通猶,如同。反手,翻手,這是極言王天下之易。
[4]滋,益,就是"更"。
[5]且,連詞,等於說"再說"。
[6]百年,文王活了九十七歲,百年是舉整數。崩,古人稱天子死叫崩。
[7][其德澤]還沒有浸潤到全天下。洽,沾,潤。
[8]武王,文王之子。周公,武王之弟,曾輔佐武王。文武周公,都是儒家所推崇的統治者。
[9]大行,指德化大行於天下。
[10]王,音 wàng。若,像。易然,很容易的樣子。
[11]法,效法。
曰:"文王何可當也[1]?由湯至於武丁,賢聖之君六七作[2],天下歸殷久矣
[3],久則難變也。武丁朝諸侯,有天下[4],猶運之掌也。紂之去武丁未久也[5],
其故家遺俗,流風善政,猶有存者[6],又有微子、微仲、王子比干、箕子、膠鬲
[7],皆賢人也,相與輔相之[8],故久而後失之也。尺地莫非其有也,一民莫非
其臣也[9],然而文王猶方百里起[10],是以難也。齊人有言曰:'雖有智慧,不
如乘勢[11];雖有鎡基,不如待時[12]。'今時則易然也。夏后殷周之盛[13],地
未有過千里者也,而齊有其地矣[14]。雞鳴狗吠相聞,而達乎四境,而齊有其民
矣[15]。地不改辟矣[16],民不改聚矣[17],行仁政而王,莫之能禦也[18]。且王
者之不作,未有疏於此時者也[19];民之憔悴於虐政[20],未有甚於此時者也。
饑者易為食,渴者易為飲[21]。孔子曰:'德之流行,速於置郵而傳命[22]。'
當今之時,萬乘之國行仁政,民之悅之,猶解倒懸也[23]。故事半古之人,功必
倍之[24]。惟此時為然。"
[1]當,相配,等於說配得上。
[2]湯、武丁,都是殷代的君王。賢聖之君,指湯、太甲、太戊、祖乙、盤庚、武丁等。作,興起。六
|
七作,興起了六七次。
[3]歸,歸附,這裏是指天下人願意作殷的屬民。
[4]朝諸侯,使諸侯來朝。
[5]紂,商代末世君,歷史上有名的暴君。去,離。
[6]故家,有功勳的舊臣之家。遺俗,先代留下的良好習俗。流風,流傳下來的好風尚。
[7]這五個人都是紂王時的賢臣。其中微子、比干、箕子被孔子稱為三仁。
[8]相與,等於說共同。輔相(xiàng),輔佐協助。
[9]沒有一尺地不是他所有的,沒有一個民不是他的臣子。
[10]猶,通由。起,興起。
[11]勢,時機,形勢。
[12]鎡(zī)基,鋤(依王念孫說,見《廣雅疏證》)。時,指農時。
[13]夏后,即夏代。盛,指最強盛的時候。
[14]其地,這樣[大]的地方。
[15]大意是,雞犬之聲延綿不斷,一直達到四面的邊界。這是極言人多。
[16]改辟,再開闢。
[17]改聚,再聚集。
[18]沒有任何人能阻擋他。之,"禦"的賓語。
[19]疏,指時間隔得久遠。
[20]憔悴(qiáocuì),困苦。
[21]這是說,在人民困苦時行仁政,最容易為人民接受。
[22]置、郵,都是古代傳遞政令的方法。置驛,即馬遞;郵驛,即車遞(依朱熹說)。
[23]好比解下倒吊著人的繩子。
[24]事情比古人少做了一半,而收效高一倍。
|
微信公众号
文学联盟
(微信扫码)