523
收藏
分享
| 
             有為神農之言者許行[2],自楚之滕,踵門而告文公曰[3]:"遠方之人,聞 
            君行仁政,願受一廛而為氓[4]。"文公與之處[5]。其徒數十人,皆衣褐[6],捆 
            屨織席以為食[7]。 
            陳良之徒陳相,與其弟辛,負耒耜而自宋之滕[8],曰:"聞君行聖人之政, 
            是亦聖人也,願為聖人氓。" 
            [1]在本章中,許行等人出於對當時暴政的厭惡而提出恢復到原始共產社會的主張。孟子著重從社會分 
            工的必然性和事物間的質的差別性批駁了許行之說。 
            [2]為,這裏指研究。神農,傳說中的遠古酋長,是"三皇"之一,因為相傳是他開始教人民耕種的, 
             | 
        
| 
             所以叫神農。言,等於說"學說"。先秦諸子中有一派是"農家",認為如果世上所有的人都從事耕作, 
            天下就會不治而治,因此假託神農之言主張"君臣並耕"。許行即屬這一派。 
            [3]滕(té ng),國名,在今山東滕縣西南。踵,腳後跟,用如動詞。踵門,足至門(依朱熹說),指走到 
            門上。 
            [4]廛(chán),一般百姓的住宅(依孫詒讓說,見《周禮正義·地官·載師》)。氓(mé ng),自外地遷來 
            的民(依段玉裁說,見《說文解字注》)。 
            [5]與,給。處,名詞,住所,這裏即指"廛"。 
            [6]衣(yì),穿。褐(hè),粗毛編織的衣服,是當時貧苦人的衣服。 
            [7]捆,砸。屨,鞋。捆屨,即做鞋。編麻鞋草鞋時要邊編邊砸,可以使鞋結實。以為食,等於說以此 
            為生。 
            [8]耒耜(lěisì),犁。鏵叫耜,犁柄叫耒。 
            陳相見許行而大悅,盡棄其學而學焉[1]。陳相見孟子,道許行之言曰:"滕 
            君,則誠賢君也;雖然[2],未聞道也[3]。賢者與民並耕而食[4],饔飧而治[5]; 
            今也,滕有倉廩府庫[6],則是厲民而以自養也,惡得賢[7]!" 
            [1]第一個學字用如名詞,指所學的。第二個學字是動詞。 
            [2]雖然這樣。 
            [3]道,名詞,指許行所認為的古聖賢治國之道。 
            [4]賢者,指古代的賢君。並,一起,一齊。 
            [5]饔(yōng),早餐。飧(sūn),晚飯。"饔飧"在這裏用如動詞,指自己做飯。治,指治理天下。 
            [6]倉廩(lǐn),糧食庫。府庫,藏財帛的地方。 
            [7]則是,那麼這是。厲,病。厲民,使人民困苦。自養,供養自己。惡(wū),哪裏。惡得賢,哪裏夠 
            得上稱為賢君呢?許行認為滕君在當時雖然可稱為賢君,但是還不能達到古聖賢的標準。 
            孟子曰:"許子必種粟而後食乎?"曰:"然"。"許子必織布然後衣乎?" 
            曰:"否。許子衣褐[1]。""許子冠乎[2]?"曰:"冠。"曰:"奚冠[3]?" 
            曰:"冠素[4]。"曰:"自織之與?"曰:"否,以粟易之。"曰:"許子奚為 
            不自織[5]?"曰:"害於耕[6]。"曰:"許子以釜甑爨[7],以鐵耕乎[8]?"曰: 
            "然。""自為之與?"曰:"否,以粟易之。" 
            [1]褐是用毛編織的,所以不算是織布(依趙岐說)。 
            [2]冠,用如動詞,戴帽子。 
            [3]奚冠,戴什麼帽子。 
            [4]素,生絲織成的絹帛,不染色。這是說許行戴生絹做的帽子。 
            [5]奚為,為什麼。 
            [6]對耕種有妨害。 
            [7]釜(fǔ),鍋。甑(zèng),瓦做的蒸東西的炊具。爨(cuàn),炊,燒火做飯。 
             | 
        
| 
             [8]鐵,指鐵制的農具。 
            "以粟易械器者,不為厲陶冶[1];陶冶亦以械器易粟者,豈為厲農夫哉?且 
            許子何不為陶冶,舍皆取諸其宮中而用之[2]?何為紛紛然與百工交易[3]?何許 
            子之不憚煩[4]?" 
            曰:"百工之事,固不可耕且為也。""然則治天下,獨可耕且為與[5]?有 
            大人之事,有小人之事[6]。且一人之身而百工之所為備[7],如必自為而後用之, 
            是率天下而路也[8]。故曰:或勞心[9],或勞力。勞心者治人,勞力者治於人[10]; 
            治於人者食人[11],治人者食於人:天下之通義也[12]。 
            [1]陶,燒制陶器。冶,冶煉鐵器。"陶、冶"在這裏指製造釜甑和鐵制農具的匠人。 
            [2][一切東西]都只從自己家里拿來用。舍,止(只)。按:"舍"字不好懂,姑從舊注。宮,室。注 
            意:上古時"宮"還沒用來專指帝王的宮室。 
            [3]紛紛然,忙碌的樣子。百工,從事各種工藝生產的人。 
            [4]不憚煩,不怕麻煩。 
            [5]獨,單單,偏。 
            [6]在《孟子》中,"大人"與"君子"同義,指統治者;"小人"與"野人"同義,指被統治者。 
            [7]所為,所做的東西。備,具備。這是說,一個人的生活要具備各行各業所生產的東西。 
            [8]路,疲勞,羸弱(依王念孫說,見《讀書雜誌》)。 
            [9]或,代詞,有人。 
            [10]勞心者、勞力者,指上文"大人"、"小人"。治於人,被人治。 
            [11]食(s),等於說供養。 
            [12]通義,一般的道理。案:這段話反映了孟子的政治觀點與歷史觀。他主張社會的發展需要人們有所 
            分工,同時又認為人民群衆只能從事體力勞動,養活統治階級,更把剝削階級和被剝削階級的對立看成永 
            恆不變的合理的社會秩序。這就為歷代統治者剝削和壓迫統治勞動人民提供了理論根據。 
            "當堯之時,天下猶未平[1]。洪水橫流[2],氾濫於天下。草木暢茂,禽獸繁 
            殖,五穀不登[3],禽獸逼人[4]。獸蹄鳥跡之道[5],交於中國[6]。堯獨憂之,舉 
            舜而敷治焉[7]。舜使益掌火[8],益烈山澤而焚之[9],禽獸逃匿。禹疏九河[10], 
            瀹濟漯[11],而注諸海[12];決汝漢,排淮泗,而注之江[13];然後中國可得而食 
            也[14]。當是時也,禹八年於外,三過其門而不入,雖欲耕,得乎[15]? 
            [1]平,平定,指治理好。 
            [2]洪,大。橫流,不順水道,亂流。 
            [3]登,成熟。 
            [4]逼,後來寫作逼,這裏是威脅的意思。 
            [5]獸蹄鳥跡形成的道路。 
            [6]交,縱橫交錯。中國,指中原一帶。 
             | 
        
| 
             [7]敷,治(依趙岐說),指治水土。 
            [8]益,舜的臣。掌火,掌管火。這是說使益任主火之官。 
            [9]]益在山澤燃起大火來燒它。烈,用如動詞。 
            [10]疏,開通。九河,相傳是禹在黃河下流為了疏浚黃河而開鑿的九條支流,其故道已不可考。 
            [11]瀹(yuè),疏導。濟(jǐ)、漯(tà),都是水名。故道都在今山東省。 
            [12]注,使¼¼流入。諸,之於。海,指今黃海。 
            [13]決,打開缺口,導引水流。汝,汝水,在今河南,東流入淮河。漢,漢水。排,排除,指排除水道 
            淤塞。淮,淮河。泗,泗水,源出山東泗水縣,古代泗水在今江蘇淮陰附近入淮,今泗水流入運河,只是 
            古代泗水的上游。江,長江。案:汝漢淮泗四水,只有漢水流入長江,這裏可能是記述的錯誤(依朱熹說)。 
            [14]指洪水退了,才可以耕種並收穫糧食。 
            [15]得乎,等於說"成嗎"。 
            "后稷教民稼穡,樹藝五穀[1],五穀熟而民人育[2]。人之有道也[3],飽食、 
            暖衣、逸居而無教[4],則近於禽獸。聖人有憂之[5],使契為司徒[6],教以人倫[7]: 
            父子有親,君臣有義,夫婦有別,長幼有敘,朋友有信[8]。放勳曰:'勞之來之 
            [9],匡之直之[10],輔之翼之[11],使自得之[12],又從而振德之[13]。'聖人之 
            憂民如此,而暇耕乎? 
            [1]后稷,名棄,周的始祖。"稷"本是主管農事的官名,堯任命棄為稷,周人因稱棄為后稷("后"是"  
            君"的意思)。稼穡(sè),農業上種叫稼,收叫穡,這裏泛指農事。樹、藝,都是種植的意思。 
            [2]育,生養,這裏有得以生存、繁殖的意思。 
            [3]人之有道也,等於說"人之為道也"(依王念孫之說,見《經傳釋詞》引)。這句引起下文,是說關 
            於人的道理。 
            [4]等於說吃得飽,穿得暖,住得安逸卻沒有受到教育。 
            [5]有,通"又"。這是承上"堯獨憂之"而言。 
            [6]契(xiè),堯的臣子,商的始祖。司徒,官名,掌管教育等事。 
            [7]人倫,古代社會所規定的人與人之間的"正常"關係。以下五句即所謂五倫。 
            [8]別,分別。敘,通序,等次。 
            [9]放勳,堯的號。勞(lào),慰勞。來(lài),使¼¼來(來歸順)。 
            [10]匡,正,使¼¼正直,即糾正。 
            [11]翼,保護。 
            [12]自得,指自得其善性。 
            [13]振,救濟。德,用如動詞,指對人民施恩惠。以上是堯囑咐契的話(依朱熹說)。(  
            "堯以不得舜為己憂,舜以不得禹、皋陶為己憂[1]。夫以百畝之不易為己憂 
            者,農夫也[2]。分人以財謂之惠,教人以善謂之忠,為天下得人者謂之仁[3]; 
            是故以天下與人易,為天下得人難[4]。孔子曰[5]:'大哉,堯之為君[6]!惟天 
             | 
        
| 
             為大,惟堯則之[7],蕩蕩乎,民無能名焉[8]!君哉,舜也[9]!巍巍乎,有天下 
            而不與焉[10]!'堯舜之治天下,豈無所用其心哉?亦不用於耕耳。" 
            [1]皋陶(yáo),舜的法官。相傳禹和皋陶曾幫助舜治理天下。 
            [2]以田地種不好為自己的憂慮的人,是農夫。夫(fú ),句首語氣詞。百畝,參看《寡人之於國也》"  
            五畝之宅"注。易,治。 
            [3]這裏的"惠"、"忠"、"仁",是孟子隨文而做的解釋,並不能概括這三個詞在當時的全部涵義。 
            [4]把天下讓給人容易,但是要為天下找到更賢的人卻很難。 
            [5]見《論語·泰伯》,但文字頗有出入。 
            [6]大哉,等於說"偉大啊",是全句的謂語。下文"君哉"同。 
            [7]則,法則,用如動詞,效法。 
            [8]蕩蕩乎,廣大遼闊的樣子。名,用如動詞,指用言語來稱讚形容。 
            [9]君哉,指得人君之道。 
            [10]巍巍乎,高大的樣子。與(yù),參與。不與,等於說不相干(依朱熹說)。有天下而好像跟自己不 
            相干,是說不以有天下為榮。 
            "吾聞用夏變夷者,未聞變於夷者也[1]。陳良,楚產也[2],悅周公、仲尼之 
            道[3],北學於中國;北方之學者,未能或之先也[4]。彼所謂豪傑之士也[5]。子 
            之兄弟,事之數十年,師死而遂倍之[6]。昔者,孔子沒[7],三年之外,門人治 
            任將歸[8],入揖於子貢,相向而哭,皆失聲[9],然後歸。子貢反,築室於場, 
            獨居三年[10],然後歸。他日,子夏、子張、子遊,以有若似聖人,欲以所事孔 
            子事之,強曾子[11]。曾子曰:'不可。江漢以濯之[12],秋陽以暴之[13],皓皓 
            乎不可尚已[14]!'今也,南蠻鴃舌之人[15],非先王之道;子倍子之師而學之, 
            亦異於曾子矣。吾聞出於幽谷,遷於喬木者[16],未聞下喬木而入於幽谷者。魯 
            頌曰:'戎狄是膺,荊舒是懲[17]。'周公方且膺之[18],子是之學[19],亦為不 
            善變矣[20]。" 
            [1]夏,指當時中原各國(這些國家當時文化較發達)。變夷,使夷同化。變於夷,被夷同化。夷,見《齊 
            桓晉文之事》"四夷"注。 
            [2]楚產,出生在楚地的人。當時楚地文化也已很發達,但孟子仍斥之為夷。 
            [3]周公,見《夫子當路於齊》注。 
            [4]或,有人。先,用如動詞,指超過。之,"先"的賓語,指陳良。 
            [5]豪傑,才能出衆的人。 
            [6]倍,通背,背叛。 
            [7]沒,通歿,死。 
            [8]任,擔子,指行李。治任,收拾行裝。上古時代,弟子為老師服心喪三年(哀痛與喪父相仿,但不 
            服喪服,所以稱心喪),所以三年過後門人散去。 
             | 
        
| 
             [9]向,向。相向,面對面。失聲,悲不成聲。 
            [10]場,墓前供祭祀用的場地。子貢因對孔子感情深摯,所以又守墓三年。 
            [11]有若,即有子,參看《禮記·有子之言似夫子》注。聖人,指孔子。強(qiǎng),勉強。強曾子, 
            勉強曾子[也這樣做]。 
            [12]濯,洗。以,介詞,用。"江漢"是"以"的賓語。下句結構同此。 
            [13]秋陽,秋天的太陽。周曆的七八月相當於夏曆的五六月,正是陽光最強的時候。暴(pù),曬,後 
            來寫作曝。 
            [14]皓(hào),光明潔白。尚,通"上"。不可尚,指任何人達不到孔子的境界。 
            [15]鴃(jué ),鳥名,又名伯勞,叫的聲音不好聽,孟子用"鴃舌"來比喻許行的話難聽。許行是楚人, 
            所以孟子這樣說。這是孟子歧視非華夏之國的偏見。 
            [16]"出於幽谷,遷於喬木",是用《詩經·小雅·伐木》的話。幽谷,幽暗的山谷。《詩經》是說鳥, 
            孟子則用來比喻人改邪歸正。 
            [17]引自《詩經·魯頌·閟宮》。膺,擊。荊,國名,就是楚。舒,南方的小國,從屬於楚。懲,使人 
            受創而警懼。 
            [18]方且,將要。 
            [19]是,指戎狄荊蠻。"是"是"學"的賓語,提前用"之"復指。 
            [20]變,即承上文"用夏變夷"的"變"。 
            "從許子之道,則市賈不貳,國中無偽[1];雖使五尺之童適市[2],莫之或欺 
            [3]。布帛長短同,則賈相若[4];麻縷絲絮輕重同[5],則賈相若;五穀多寡同, 
            則賈相若;屨大小同,則賈相若。" 
            曰:"夫物之不齊,物之情也[6]:或相倍蓰,或相什百,或相千萬[7]。子 
            比而同之[8],是亂天下也。巨屨小屨同賈,人豈為之哉[9]?從許子之道,相率 
            而為偽者也,惡能治國家!" 
            [1]賈(jià),價格。後來寫作"價"。貳,同二。國中,都城中。 
            [2]五尺,相當於現在的三尺多。適,到¼¼去。 
            [3]等於說沒有人騙他。之,代詞。或,句中語氣詞。 
            [4]相若,相像,也就是相同。 
            [5]縷(lǚ),線。 
            [6]情,指自然之理。 
            [7]或,有的。蓰(xǐ),五倍。什百、千萬,都是說的倍數。什,十倍。 
            [8]比,平列,等於說同等看待。同,等同起來,等於說劃一。 
            [9]孟子是說物之不齊是自然的道理,它們有精粗的分別,就和有大小的分別一樣。假如大鞋小鞋同價, 
            人們豈肯做大鞋出賣呢?若不論精粗,使之同價,人們又豈肯做精的出賣呢?(參用朱熹說)。 
             | 
        
下一篇攘 雞(滕文公下)
	微信公众号
	文学联盟
(微信扫码)