黍離(王風)[1]
彼黍離離,彼稷之苗[2]。行邁靡靡[3],中心搖搖[4]。知我者謂我心憂,不
知我者謂我何求[5]。悠悠蒼天[6]!此何人哉[7]?
彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者謂我心憂,不知我者謂
我何求。悠悠蒼天!此何人哉?
彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎[8]。知我者謂我心憂,不知我者
謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?
[1]周平王遷洛邑,是為東周,領土在今洛陽一帶。東周王國境內的詩歌就叫王風。這篇詩是寫流浪者
的憂憤。一個找不到出路而流落他鄉的客子,觸景生情,聯想到自己的悲慘遭遇,不禁悲憤交集。
[2]黍,今北方叫黍子;稷,不黏的黍。累累下垂的樣子。之,用在主語和謂語之間的介詞。這兩句是
說我來時黍已離離垂穗,而稷只長苗而未長穗(依鄭玄說)。
[3]行,道。邁,行。行邁,道上走。靡靡,緩慢的樣子。
[4]中心,就是心中。搖遙,心神不定的樣子。
[5]求,尋找。
[6]悠悠,遙遠的樣子。
[7]此,不知指的是誰,有人說就是指不知我的人。
[8]噎(yē),塞住。
[韻部]離、靡,歌部;苗、瑤,宵部;憂、求,幽部;天、人,真部。離、靡,歌部;穗,質部,醉,
物部,質物合韻;憂、求,幽部;天、人,真部。離、靡,歌部;實、噎,質部;憂、求,幽部;天、人,
真部。
君子于役(王風)[1]
君子于役[2],不知其期[3]。曷至哉[4]?雞棲於塒[5],日之夕矣[6],羊牛下
來[7]。君子于役,如之何勿思[8]!
君子于役,不日不月[9]。曷其有佸[10]?雞棲於桀[11],日之夕矣,羊牛下
括[12]。君子于役,苟無饑渴[13]!
[1]這篇詩寫妻子思念在遠方長期服役沒有歸期的丈夫。
[2]君子,這里指丈夫。於,動詞詞頭。役,服勞役或兵役。
[3]期,指服役的期限。
[4]什麼時候回到家來呢?曷,等於說何時。
[5]塒(shí ),在牆壁上鑿成的雞窩。
[6]之,主謂之間的介詞。
[7]下來,指從高處回來。
|
[8]如之何,等於說"怎麼"。勿思,不想念。
[9]不計日子,不計月份。日、月,都用如動詞。
[10]有,通又。佸(huó ),聚會。有佸,再會。
[11]桀,木樁。
[12]括,至。
[13]苟,尚(依王引之說,見《經傳釋詞》),表示希望。希望丈夫在外免於飢渴。
[韻部]期、哉、塒、來、思,之部。月、佸、桀、括、渴,月部。
|
|
(责任编辑:王翔)
声明:文章版权归原作者所有,本文摘编仅作学习交流,非商业用途,所有文章都会注明来源,如有异议,请联系我们快速处理或删除,谢谢支持。
(原文章信息:标题:,作者:蝈蝈,来源:未知,来源地址:)