523
收藏
分享
呂氏春秋
《呂氏春秋》是戰國末年秦相國呂不韋的食客們共同撰寫的。原書分十二紀(六十篇),
六論(三十六篇),八覽(六十四篇),加上序意,應該有一百六十一篇,但現在八覽裏缺了
一篇,所以全書現存一百六十篇。因為書中有八覽,後人也叫這部書為《呂覽》。
這部書由於是集體著述,思想很不統一,很多地方甚至相互矛盾。在文字上也有雜湊的
痕跡。大致說來,它的思想是以儒家、道家為主,兼采墨、法、名、農各派的學說,所以從
東漢的班固起,都把《呂氏春秋》列為雜家的著作。它既有各家的精華,也有各家的糟粕。
由於它想調和各家的觀點使之成為《呂氏春秋》的新的思想體系,所以有不少主張都不及原
來各家的說法徹底。
《呂氏春秋》還沒有較好的注本。東漢高誘的注,今天看來簡單了一些。清代人作了不
少校勘工作,基本上補正了原文的脫漏和錯誤。現在通行的是清代畢沅的校刻本。比較完善
的要算近人許維遹的《呂氏春秋集釋》。
察 傳 [1]
夫得言不可以不察 [2],數傳而白為黑,黑為白。故狗似玃 [3],玃似母猴
[4],母猴似人,人之與狗則遠矣。此愚者之所以大過也 [5]。
聞而審,則為福矣;聞而不審,不若不聞矣 [6]。齊桓公聞管子於鮑叔 [7],
楚莊聞孫叔敖於沈尹筮 [8],審之也,故國霸諸侯也。吳王聞越王勾踐於太宰嚭
[9],智伯聞趙襄子於張武 [10],不審也,故國亡身死也。
[1]察,審察。傳(chuán),傳聞。
[2]"得"應作"傳"(依王念孫說,見《讀書雜誌》《呂氏春秋》校本)。
[3]玃(jué ),大母猴。
|
[4]母猴,又叫沐猴,獼猴,比玃稍小。
[5]過,用如動詞,指犯錯誤。
[6]而,假設連詞,等於說"如果"。審,審察。
[7]管子,即管仲。鮑叔,即鮑叔牙。參考《論語·憲問》注。
[8]楚莊,楚莊王。孫叔敖,見《孟子·舜發於畎畝之中》注。沈尹筮,楚國大夫,名筮,"沈"是邑
名,"尹"是官名。他把孫叔敖推薦給楚莊王。
[9]太宰,官名。嚭(pǐ),伯嚭, 春秋時吳國人。吳國打敗了越國後,越王勾踐賄賂伯嚭,要他勸說
吳王接受越國求和的請求,吳王聽了伯嚭的話。後來勾踐發憤圖強,終於滅了吳國。
[10]智伯,名瑤,晉國荀首的後代(荀首封於智,以邑為姓),晉哀公時的權臣,和韓趙魏並稱為晉國
的四大家。趙襄子,名無恤,晉卿趙衰的後代,世襲為晉卿。張武,晉人,智伯的家臣,他勸說智伯糾合
韓魏,把趙襄子圍在晉陽,後來趙襄子用張孟談計,暗地聯合韓魏,滅了智伯。
凡聞言必熟論 [1],其於人必驗之以理。魯哀公問於孔子曰:"樂正夔一足
[2],信乎?"孔子曰:"昔者舜欲以樂傳教於天下,乃令重黎舉夔於草莽之中而
進之 [3],舜以為樂正。夔於是正六律 [4],和五聲 [5],以通八風 [6]。而天下
大服。重黎又欲益求人 [7],舜曰:'夫樂,天地之精也 [8],得失之節也 [9]。
故唯聖人為能和樂之本也 [10]。夔能和之,以平天下 [11],若夔者一而足矣
[12]。'故曰'夔一足',非'一足'也。"宋之丁氏家無井,而出溉汲 [13],
常一人居外 [14]。及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人。"有聞而傳之者曰:
"丁氏穿井得一人。"國人道之,聞之於宋君 [15]。宋君令人問之於丁氏,丁氏
對曰:"得一人之使 [16],非得一人於井中也。"求聞之若此,不若無聞也。子
夏之晉,過衛,有讀史記者曰 [17]:"晉師三豕涉河 [18]。"子夏曰:"非也,
是己亥也。夫己與三相近,豕與亥相似 [19]。"至於晉而問之,則曰,晉師己亥
涉河也。
[1]熟,深透。
[2]樂正,樂官之長。夔(kuí ),人名,相傳為舜的掌管音樂的官。
[3]重黎,人名,相傳為顓頊(zhuān xū)的後代,堯的掌管時令的官,後為舜臣。草莽,等於說草野,
指民間。
[4]六律,見《莊子·胠篋》注。
[5]五聲,即宮商角徵(zhǐ)羽五音。
[6]通,調和。八風,八方的風,又叫八卦之風,這里指陰陽之氣。
[7]益求人,多找些像夔這樣的人。
[8]精,精華。
[9]節,這里有"關鍵"的意思。古人很重視音樂,認為音樂的興廢,是一個國家治亂的關鍵。
[10]這句應該是:"故唯聖人為能和;和,樂之本也"(依許維遹說)。大意是:只有聖人才能做到和,
|
而和是音樂中最根本的東西。
[11]平,使動用法,使......安定。
[12]像夔這樣的人,有一個就夠了。
[13]出,出門。溉,灌注。汲,從井中打水。溉汲,就是打水的意思。
[14]常常派一人住在外面,專管打水。
[15]聞,使動用法。
[16]使,使用。這句意思是說,現在家裏有了井,無須專派一人住在外面打水,等於多得到一人使用。
[17]史記,記載歷史的書。
[18]涉河,過黃河。
[19]古文"己"作" ",與"三"字相似;亥、豕,古文同形,即 。己亥,干支紀日。
辭多類非而是,多類是而非 [1],是非之經 [2],不可不分,此聖人之所慎
也。然則何以慎?緣物之情及人之情,以為所聞,則得之矣 [3]。
[1]大意是:言辭很多是似是而非,似非而是。類,像。
[2]經,界,界線。
[3]遵循著事物的規律和人的情理,用這種方法來審察自己所聽到的傳聞,就可以得到真實的情況。緣,
循著,順著。為,這里指審察。
|
上一篇荀 子
下一篇韓非子
微信公众号
文学联盟
(微信扫码)