523
收藏
分享
联合国“语言日”活动由联合国新闻部发起并主办,旨在推动联合国系统内的文化多样性和六种正式语言(英、法、俄、西、阿、 中)的平等使用。其中“中文语言日”定于4月20日,以纪念汉字始祖仓颉。从2011年起,联合国将在每年4月20日庆祝“中文语言日”。
联合国首个“中文语言日”庆祝活动2010年11月12日在纽约联合国总部举行。中国常驻联合国代表李保东大使和夫人侣海林、联合国负责新闻事务的副秘书长赤阪清隆、中国驻纽约总领事彭克玉以及联合国国际职员等百余人出席了庆祝仪式。
李保东在开幕仪式上说,联合国历史上首次举办的“中文语言日”活动具有重要意义。“我们真诚期待,通过‘语言日’活动,中文作为联合国官方语言的影响力将更加扩大,更多的人通过‘语言日’这扇窗口,接触和了解中国悠久的文明和灿烂的文化。”
赤阪清隆在致辞时说,作为世界上最古老和使用人数最多的语言,中文从一开始就被为定为联合国正式语言。他表示非常高兴能有机会让人们领略中文的魅力、历史和文化。他还在现场向众人展示了用汉字亲笔书写的唐诗《送孟浩然之广陵》。
庆祝仪式上,正在联合国中文语言班学习的外交官和联合国工作人员朗诵了李白的诗作《清平调》;曾赴上海世博会表演的联合国合唱团为大家演唱了中文歌曲《茉莉花》。
此外,浙江出版联合集团、中国图书进出口总公司、美国新华书店等分别向中国常驻联合国代表团和联合国中国书会捐赠了大批中文图书。南京大学历史系教授范毓周在庆祝仪式后举办了题为“汉字的起源与发展” 的讲座。
第二届“联合国中文语言日”在纽约联合国总部举行
第二届“联合国中文语言日”庆祝活动2011年4月20日在纽约联合国总部举行。联合国负责新闻事务的副秘书长赤坂清隆、中国常驻联合国代表李保东及其夫人、中国驻纽约总领事彭克玉、常驻联合国外交官和联合国秘书处工作人员及众多嘉宾出席了庆祝仪式。
“联合国中文语言日”由联合国新闻部发起主办,旨在联合国系统内推动多种语言、文化多样性和六种正式语文即英、法、俄、西班牙、阿拉伯 和中文的平等使用。其中,新闻部将中文日定在农历二十四节气之“谷雨”,而该节气正是为纪念“中华文字始祖”仓颉造字的贡献而确立的。
联合国副秘书长赤坂清隆表示,中文是世界上最为古老和使用人数最多的语言,中文同时也是联合国正式语文之一。
赤坂清隆说:“中文从联合国建立之初就被确定为联合国的正式语文,中文也是世界上最为古老、使用人数最多的语言,大家都知道,全世界有十多亿人在说中文。我们很高兴能有机会来共同感受中文的魅力、历史和文化内涵。”
他表示,去年首届中文日活动的场景还历历在目,今年的纪念活动内容更加丰富多彩,他也非常高兴地看到在联合国系统内对于语言日有如此之大的兴趣。
中国常驻联合国代表李保东在庆祝仪式上致辞时表示,与其它所有文字相同的是,汉字具有精确、丰富的表情达意、记史叙事的功能;与其它文 字所不同的是,汉字更具备直接承载文化的功能。正因为具有这些复合功能,汉字和汉语作为最重要的载体,为中华文化的弘扬光大、走向世界发挥了不可估量的作 用。他强调,随着时代的发展,中国与世界各国互动日益频繁,人员交往不断增多。
李保东说:“现在世界在发展,中国也在发展,世界需要了解中国,中国也需要了解世界。因此,现在中国人学习外文的人越来越多了。我现在 发现,学习中文的外国人也越来越多,这说明世界在融合,大家都需要相互的了解。文字和语言是最好的工具,通过语言和文字的交流,能够促进友谊、促进和平、 促进发展。”
庆祝仪式上,中国驻纽约总领事彭克玉代表国家汉办向联合国赠送了一台多媒体“中国文化体验中心”,供联合国的外交官和工作人员更好地学 习中文、了解中国文化。此外,河南教育报刊社还向中国常驻联合国代表团赠送了一批字典和学习材料,纽约新华书店也向联合国工作人员文娱理事会中国书会赠送 了图书。
中文日当天还举办了丰富多彩的活动,包括书法讲解、民乐演奏会、武术表演、中国书画展以及读者见面会等。其中举行读者见面会的德伯拉· 法洛斯是一名语言学教授,她的新书《中文梦》讲述了她和丈夫2006年至2009年间游历中国以及学习中文的种种有趣经历。她表示,仅仅相隔三年的时间, 当她再次回到美国时,完全可以用“爆发”来形容中文教学在美国的迅猛增长。
法洛斯说:“我们离开美国(去中国)时,没有几所学校在教授中文,而当我们回来时,中文教学呈现‘爆发式’增长。在每一个层级的学校都可以找到中文教学,从幼儿园到大学,有的是双语学校,有的是公立普通学校,还有的是商务学校或一些特殊培训项目等。”
阿历克斯是一名来自法国的联合国雇员,他正是许许多多对中文感兴趣的外国人之一,目前正在联合国的一个中文培训班上课。他说,自己六年 前开始学习中文时,完全是出于对中国文化的热爱。“在大学时期我就开始对中国的哲学尤其是道教感兴趣,我感到中国文化充满了魅力。所以一旦在联合国有了可 以学习中文的课程,我立刻就报名参加,学习得非常愉快。”
阿历克斯说,和过去相比,现在学习中文的资源更加丰富,途径也更多了。“现在比过去方便多了,你可以通过诸如手机或其他的一些电子设备获得学习资源,不必像过去那样总是去翻看字典查找偏旁部首或计算笔画数,这和现在比起来当然要困难许多。”
而对于德伯拉·法洛斯来说,1986年时她也曾到过中国学习语言,二十年后当她再次踏上这片土地时,她所感受到的变化是无法用言语表述 的,无论是人们的生活水平还是思想观念,无论是整个社会的开放程度和进步水平。不过她也强调,至少有一点这么多年来始终没有发生变化。
法洛斯说:“有一点没有发生改变的是,美国人觉得与中国人相处起来很容易,我想中国人也有同样的感受。这与两国人民的性格特征有关,大家相处融洽,因为彼此都是性情温和、容易相处的人,二十年前是这样,现在依然如此。”
法洛斯表示,随着越来越多的人开始学习中文,世界也一定能够对中国和中国文化有更多、更深的了解。她相信语言能够成为很好的载体,为各国人民彼此加深了解提供帮助。来源:国际在线消息(驻联合国记者 沈汀)
微信公众号
文学联盟
(微信扫码)