《卡里来和笛木乃》是阿拉伯文学中运用寓言形式描写社会生活、表达哲理的著作,流传千年。书中故事源自古代印度著名的梵文《五卷书》。公元8世纪,阿拉伯文学家、波斯人伊本·穆加发将其译成阿拉伯文,并做了增删和加工。这些寓言故事,以鸟兽的生活比喻人生,以此表达作者的道德观念和处事方法,蕴含丰富的哲理和教诲。
伊本·穆格法在35岁的壮年被杀,对其死因众说纷纭,有人认为,其被害与其宗教信仰有关。他生年虽短,却已留下了足以证明其伟大功绩和广博知识的许多作品,其中最为著名的,便是不朽的《卡里来和笛木乃》。《卡里来和笛木乃》是一本寓言故事集,最早源于印度梵文名著《五卷书》,6世纪中叶被译成古波斯巴列维文,伊本·穆格法于公元750年左右将其译为阿拉伯文。《卡里来和笛木乃(??????????)》并非《五卷书》的简单译本,而是一部译者在原作基础上大量加工、再创作的作品。此书以第一则故事中出现的两只狐狸“卡里来”和“笛木乃”命名。从内容来看,书中寓言和童话的主人翁多半都是飞禽走兽,但却表达了人的思想与感情。作者身处伍麦叶朝与阿拔斯朝的交替时期,目睹了当时政治、社会的各种弊端,他著译此书,就是出于劝诫君主、教诲百姓、改良社会的目的。