行行重行行[1]
行行重行行,與君生別離[2]。相去萬餘里,各在天一涯[3]。道路阻且長[4],
會面安可知?胡馬依北風,越鳥巢南枝[5]。相去日已遠,衣帶日已緩[6]。浮雲
蔽白日[7],遊子不顧反[8]。思君令人老,歲月忽已晚。棄捐勿復道[9],努力加
餐飯[10]。
[1]行行重行行,即走個不停的意思。這首詩寫一個婦女對遠離家鄉的丈夫的思念。
[2]生別離,《楚辭·九歌·少司命》:"悲莫悲兮生別離。"
[3]涯,讀 yí ,邊。
[4]阻且長,《詩經·秦風·蒹葭》:"溯洄從之,道阻且長。"參看第二冊 487 頁注[6]。
[5]胡馬,指北方胡地所產之馬。依,依傍。越鳥,指南方越地的鳥。這是說鳥獸尚且懷戀故土,難道
遊子就不思念故鄉嗎?李善注引《韓詩外傳》:"代(今山西東北部)馬依北風,飛鳥棲故巢。"(今本《韓
詩外傳》無。)離,涯,知,枝,押韻。
[6]緩,寬鬆。衣帶日已緩表示一天天瘦下去。古樂府:"離家日趍(趨)遠,衣帶日趍緩。"
[7]比喻遊子心有所惑,是婦人設想丈夫另有所歡。
[8]顧反,回來。反,返。
[8]勿復道,不要再說了。
[10]緩,反,晚,飯,押韻。
庭中有奇樹[1]
庭中有奇樹,綠葉發華滋[2]。攀條折其榮[3],將以遺所思。馨香盈懷袖,
路遠莫致之[4]。此物何足貢[5],但感別經時[6]。
[1]奇,珍奇。這首詩寫思婦面對庭中奇樹而引起對遠方愛人的懷念。
[2]滋,繁盛。發華滋,等於說開花開得很茂盛。
[3]榮,花。
[4]致,送到。
[5]貢,獻。一作"貴"。
[6]大意是:只因感到離別很久了,想藉這花把我的懷念之情帶給你罷了。滋,思,之,時,押韻。
迢迢牽牛星[1]
迢迢牽牛星,皎皎河漢女[2]。纖纖擢素手[3],劄劄弄機杼[4]。終日不成章[5],
泣涕零如雨[6]。河漢清且淺,相去復幾許[7]?盈盈一水間,脈脈不得語[8]。
[1]迢迢,遙遠的樣子。牽牛星,又名河鼓,在天河南,與天河北的織女星相對。這首詩借織女牽牛的
故事,寫出了夫婦因受人為的阻隔而久別的愁苦心情。
[2]皎皎,明亮的樣子。河漢,天河。女,指織女星。
[3]纖纖,細的樣子。擢,引,指從袖中伸出來。
[4]劄劄,織布時織布機發出的聲音。杼(zhù),織布機上理緯線的工具,即織布梭(不同於現在織布機
上的杼)。
[5]章,指布上的經緯文理。不成章,即織不出布的意思。
[6]零,落。
[7]幾許,多少,這裏指多遠。許,表約數的量詞。
[8]大意是:端莊美麗的織女隔著一條水,仔細地看著牛郎而不得跟他談話。盈盈,水清淺的樣子。脈
脈,同脈脈,仔細看的樣子。女,杼,雨,許,語,押韻。
|
|