523
收藏
分享
蘇軾
蘇軾(1037-1101),字子瞻,號東坡居士,四川眉山(今四川眉山縣)人。仁宗嘉祐二
年(公元 1057 年)中進士,歷任翰林學士兼侍讀、兵部尚書兼侍讀、端明殿翰林侍讀等職,
死後諡為文忠公。他反對王安石新法,因而多次被捲入政治鬥爭的漩渦。他一生的宦途是不
平靜的,曾屢次遭到貶黜,最遠被貶到瓊州(今海南島),為瓊州別駕。六十六歲時死在常
州。
蘇軾是有多方面成就的作家。他的散文與詩詞都很有名。在散文方面,他是唐宋八大家
之一;在詞方面,他和辛棄疾齊名。豪放是他的詩文的特點。
有時在作品中也流露出消極頹廢的感傷情調,且常常闡發老莊的哲理,這就給他作品的
思想內容方面帶來了不少的糟粕。
蘇軾的作品,保存下來的共一百一十卷,收入《東坡七集》。南宋郎曄把他的文章選出
四百幾十篇,編成六十卷,為之作注,定名為《經進東坡文集事略》。這兩種本子,解放後
都有重印本。關於詩,有宋施元之的《施注蘇詩》、清王文誥的《蘇詩編注集成》、翁方綱的
《蘇詩補注》等。關於詞,有《東坡詞》和《東坡樂府》。
非才之難,所以自用者實難。惜乎!賈生王者之佐[2],而不能自用其才也。
夫君子之所取者遠[3],則必有所待;所就者大[4],則必有所忍。古之賢人,
皆負可致之才[5],而卒不能行其萬一者,未必皆其時君之罪,或者其自取也。
[1]賈誼,見本冊 883 頁。蘇軾在這篇文章裹分析了賈誼在政治上不得志的原因。他歸結為賈誼不能自
用其才,不能等待和不能容忍。其實根本原因在於賈誼對朝廷的建議不利於當時的當權派,因而遭到排擠。
[2]賈生,漢代的儒者稱為"生",如賈生、董生(董仲舒)。
[3]所取者,指功業。
[4]所就者,也是指功業。
[5]致,指致功業。
愚觀賈生之論,如其所言,雖三代何以遠過?得君如漢文[1],猶且以不用死。
然則是天下無堯舜,終不可有所為耶?仲尼聖人,曆試於天下,苟非大無道之國,
皆欲勉強扶持,庶幾一日得行其道。將之荊,先之以冉有,申之以子夏[2]。君子
之欲得其君,如此其勤也。孟子去齊,三宿而後出晝[3],猶曰:"王其庶幾召我。"
|
君子之不忍棄其君,如此其厚也。公孫醜問曰:"夫子何為不豫?"孟子曰:"方
今天下,舍我其誰哉?而吾何為不豫[4]?"君子之愛其身,如此其至也。夫如此
而不用,然後知天下果不足與有為,而可以無憾矣。若賈生者,非漢文之不能用
生,生之不能用漢文也。
[1]漢文,漢文帝。
[2]見上冊《有子之言似夫子》。此處與原文略有不同。
[3]晝,齊地名。孟子曾在齊國為卿,後來見齊王不能行王道,便辭官而去,但是在齊地晝停留了三天,
想等齊王改過,重新召他入朝。事見《孟子·公孫醜下》。
[4]《孟子·公孫醜下》:"孟子去齊,充虞路問曰:'夫子若不豫色然,前日虞聞諸夫子曰:"君子不
怨天,不尤人。"'曰:'¼¼夫天未欲平治天下也,如欲平治天下,當今之世,舍我其誰也?吾何為不豫哉?
'"充虞,孟子弟子,蘇軾這裹誤為公孫醜。豫,喜悅。
夫絳侯親握天子璽而授之文帝[1],灌嬰連兵數十萬,以決劉呂之雌雄[2],
又皆高帝之舊將,此其君臣相得之分,豈特父子骨肉手足哉[3]?賈生,洛陽之少
年,欲使其一朝之間,盡棄其舊而謀其新[4],亦已難矣。為賈生者,上得其君,
下得其大臣,如絳灌之屬,優遊浸漬而深交之[5],使天子不疑,大臣不忌,然後
舉天下而唯吾之所欲為,不過十年,可以得志。安有立談之間,而遽為人痛哭哉
[6]!觀其過湘為賦以吊屈原[7],縈紆鬱悶[8],趯然有遠舉之志[9]。其後以自傷
哭泣,至於夭絕[10],是亦不善處窮者也。夫謀之一不見用,則安知終不復用也。
不知默默以待其變、而自殘至此。嗚呼!賈生志大而量小,才有餘而識不足也。
[1]絳侯,周勃。參看本冊 721 頁注〔3〕。漢文帝劉恒是劉邦第二子,初封為代王。呂後死後,諸呂想
篡奪劉家天下,於是以周勃、陳平、灌嬰為首的劉邦舊臣共誅諸呂,迎立劉恒為皇帝。劉恒回京城路過渭
橋時,周勃曾向他跪上天子璽。
[2]諸呂作亂,齊哀王聽到了消息,便舉兵討伐。呂祿等派灌嬰迎擊,灌嬰率兵到滎陽(今河南滎陽)
後,不擊齊王,而與周勃等共謀,並屯兵滎陽,與齊連和,為齊王助威。周勃等誅諸呂後,齊王撤兵回國。
灌嬰便回到長安,與周勃、陳平等共立文帝。
[3]這是說他們君臣之間,比父子兄弟還親。
[4]賈誼為太中大夫時,曾向文帝提出"改正朔,易服色,法制度,定官名,興禮樂"以及列侯就國,
更改律令等一系列建議,得罪了周勃、灌嬰等人。他做梁懷王太傅時,又向文帝獻治安策,對治國、禦外
等方面提出了建議。
[5]優遊,疊韻連綿字,從容不迫的樣子。浸漬(zì),雙聲連綿字,漸漸滲透的樣子。
[6]遽,副詞,迫不及待地。賈誼《治安策序》:"臣竊惟事勢,可為痛哭者一,可為流涕者二,可為長
太息者六。"
[7]賈誼因被朝中大臣排擠,貶為長沙王太傅,路過湘水,作賦吊屈原。
[8]縈紆(yí ng yū),雙聲連綿字,繚繞的樣子。這裹比喻心緒不寧。
|
[9]趯,同躍。躍然,跳躍的樣子,形容遠舉。遠舉,原指高飛,這裹比喻退隱。賈誼《吊屈原賦》:"見
細德之險徵兮,遙曾擊而去之。"正是遠舉的意思。
[10]賈誼在做梁懷王太傅時,梁懷王騎馬摔死,他自傷未能盡職,時常哭泣,一年多後就死了。夭絕,
指賈誼早死。
古之人,有高世之才,必有遺俗之累[1]。是故非聰明睿智不惑之主[2],則
不能全其用。古今稱苻堅得王猛於草茅之中[3],一朝盡斥去其舊臣而與之謀[4]。
彼其匹夫略有天下之半[5],其以此哉!愚深悲生之志,故備論之。亦使人君得如
賈生之臣,則知其有狷介之操[6],一不見用,則憂傷病沮[7],不能復振。而為
賈生者,亦謹其所發哉[8]!
[1]累,憂慮。
[2]睿(ruì),智慧通達。
[3]苻堅,晉時前秦的國君。王猛,字景略,初隱居華山,後受苻堅召,拜為中書侍郎。
[4]王猛被用後,受到苻堅的寵信,屢有升遷,權傾內外,遭到舊臣仇騰、席寶的反對。苻堅大怒,貶
黜仇、席二人,於是上下皆服(見《晉書·載記·王猛傳》)。
[5]匹夫,指苻堅。略,奪取。當時前秦削平群雄,佔據著北中國,與東晉對抗,所以說"略有天下之
半"。
[6]狷(juàn)介,孤高,不同流合污。
[7]沮(jǔ),頹喪。
[8]發,泛指立身處世,也就是上文所謂自用其才。
|
上一篇遊褒禪山記[1]
下一篇喜雨亭記
微信公众号
文学联盟
(微信扫码)