523

收藏

分享

首页 > 文库 >详情

柳子厚墓誌銘[1]

作者:王力     来源:古代漢語     时间:2011-03-12
11783

 

 
 
子厚,諱宗元[2]。七世祖慶,為拓跋魏侍中,封濟陰公[3]。曾伯祖奭[4],
為唐宰相,與褚遂良韓瑗俱得罪武后[5],死高宗朝。皇考諱鎮[6],以事母棄太
常博士,求為縣令江南[7]。其後以不能媚權貴,失禦史[8]。權貴人死,乃復拜
侍御史[9],號為剛直。所與游皆當世名人。
 
[1]墓誌銘,古代的一種文體,表示對死者的紀念。文章通常分兩部分:第一部分是序文,敘述死者的
 
姓氏、爵位和生平事蹟;後一部分是銘文,表示對死者的悼念和頌贊。這一篇墓誌銘的銘文很短,可說是
 
一種變格。墓誌銘刻在石上,埋於墓中。
 
[2]諱,死去的人的名,敬稱。
 
[3]拓跋魏,指南北朝時的北魏王朝,因國君姓拓跋(後改姓元),所以稱為拓跋魏。史書記載,柳慶任
 
北魏侍中,入北周,被封為平齊公。子柳旦為北周中書侍郎,被封為濟陰公。此處可能有脫文。
 
[4](shì),先為中書舍人,因外甥女王氏為皇太子(唐高宗)妃,擢升為兵部侍郎。王氏當了皇后後,
 
又升為中書侍郎。永徽三年(公元 652 年)代褚遂良為中書令。高宗廢王氏,柳奭也被貶為愛州刺史。後
 
來朝臣許敬宗、李義府告發他企圖謀害皇帝,並說他與褚遂良等朋黨為奸,高宗派人到愛州將他殺死了。
 
按:柳奭是柳宗元的高伯祖,這裹說是曾伯祖。
 
[5](chǔ)遂良,字登善,曾做過吏部尚書、同中書門下三品、尚書右僕射等官。後因勸阻唐高宗立武
 
則天為皇后,遭到貶黜。韓瑗(yuàn),字伯玉,做過同中書門下三品、侍中等官,為救褚遂良,也被貶黜。
 
[6]皇考,見第二冊 550 頁注〔6〕。
 
[7]事,侍奉。太常博士,太常指太常寺,掌禮樂、郊廟、社稷之事,長官為太常卿。博士是其屬官,
 
掌管禮儀祭祀和議定王公大臣的諡號。當時常袞為吏部尚書,他推薦柳鎮為太常博士。柳鎮因為老母在江
 
南,請求做宣城縣(今安徽宣城縣)令。
 
[8]柳鎮後升為殿中侍御史,因不肯與禦史中丞盧佋、宰相竇參一同誣陷侍御史穆贊,並且為穆贊平反
 
了冤獄,被竇參以別的事陷害,貶為夔州(今四川奉節縣)司馬。這裹的"禦史"即指殿中侍御史。唐代
 
禦史台分三院:台院、殿院、察院。殿中侍御史屬殿院,是皇帝周圍糾察群僚的監察官。
 
[9]唐德宗貞元八年(公元 792 年),竇參因罪被貶,第二年皇帝賜他死,任柳鎮為侍御史。侍御史,屬
 
台院,掌糾舉百僚、審訊案件。
子厚少精敏,無不通達。逮其父時,雖少年,已自成人,能取進士第[1],嶄
厚口講指書為文詞者,悉有法度可觀。
 
[1]偕,指很多人一起。
 
[2]柳州,唐置的州名,故治即廣西舊馬平縣治。
 
[3]因,順著。土俗,當地的風俗。
 
[4]教,教化。禁,禁令。
 
[5]質,抵押。
 
[6]約,約定。時,按時。
 
[7]子,指利息。本,指本錢。相侔(mó u),相等。
 
[8]書,寫,這裹指記下。傭,這裹指勞動所值。書其傭,把他們的勞動所值記下來。
 
[9]觀察使,官名,又叫觀察處置使,是中央派往地方掌管監察的官,每道設有一個(唐代把全國劃分
 
為十五個監察區,叫做道)。下其法,推行柳宗元使百姓贖回人質的辯法。
 
[10]比,及,等到。
 
[11]衡湘,衡山、湘水。
其召至京師而復為刺史也,中山劉夢得禹錫亦在遣中[1],當詣播州。子厚泣
曰:"播州非人所居,而夢得親在堂[2],吾不忍夢得之窮,無辭以白其大人。且
萬無母子俱往理。"請於朝,將拜疏[3],願以柳易播,雖重得罪,死不恨。遇有
以夢得事白上者,夢得於是改刺連州[4]。嗚呼!士窮乃見節義。今夫平居裹巷相
慕悅,酒食遊戲相征逐[5],詡詡強笑語以相取下[6],握手出肺肝相示,指天日
涕泣,誓生死不相背負,真若可信,一旦臨小利害,僅如毛髮比,反眼若不相識;
落陷穽,不一引手救,反擠之,又下石焉者,皆是也。此宜禽獸夷狄所不忍為,
而其人自視以為得計。聞子厚之風,亦可以少愧矣。
 
[1]中山,今河北省定縣。劉夢得,名禹錫,彭城(今江蘇省銅山縣)人,先為王叔文所知,授屯田員
 
外郎判度支鹽鐵案兼崇陵使判官。王叔文失敗後,劉被貶為朗州司馬。後來召還,又貶播州(在今貴州遵
 
義縣西)刺史,改為連州。
 
[2]親在堂,指母親健在。
 
[3]拜疏,向皇帝上疏。
 
[4]當時禦史中丞裴度以劉禹錫母親年老不能同去為理由,請憲宗派他到較近的地方去,於是改任他為
 
連州(州治在今廣東省連縣)刺史。刺,用如動詞,做刺史。
 
[5]征,召,這裹指邀請。征逐,指朋友之間互相邀請飲樂。
 
[6]詡詡(xǔ xǔ),和諧地聚集在一起的樣子。強(qiǎng),勉強。取下,指採取謙下的態度。
子厚前時少年,勇於為人[1],不自貴重顧藉[2],謂功業可立就,故坐廢退。
既退,又無相知有氣力得位者推挽[3],故卒死於窮裔[4],材不為世用,道不行
於時也。使子厚在台省時[5],自持其身[6],已能如司馬刺史時,亦自不斥[7];
斥時,有人力能舉之,且必復用不窮。然子厚斥不久,窮不極,雖有出於人,其
文學辭章,必不能自力以致必傳於後如今[8],無疑也。雖使子厚得所願,為將相
於一時,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。
 
[1](wèi),等於說幫助。
 
[2]顧藉,愛惜。
 
[3]推挽,等於說推舉提拔。
 
[4]卒,終於。窮裔(yì),僻遠的邊地。
 
[5]台,指禦史台。省,指尚書。在台省,指柳宗元在禦史台任監察禦史,在尚書禮部任員外郎時。
 
[6]意為謹慎持重,指不參與王叔文集團的政治改革活動。
 
[7]斥,貶斥。
 
[8]以致於一定傳到後世像今天這樣。
子厚以元和十四年十一月八日卒[1],年四十七。以十五年七月十日,歸葬萬
年先人墓側[2]。子厚有子男二人,長曰週六,始四歲;季曰周七,子厚卒乃生。
女子二人,皆幼。其得歸葬也,費皆出觀察使河東裴君行立[3]。行立有節概,重
然諾[4],與子厚結交,子厚亦為之盡,竟賴其力。葬子厚於萬年之墓者,舅弟盧
遵[5]。遵,涿人[6],性謹慎,學問不厭。自子厚之斥,遵從而家焉,逮其死不
去。既往葬子厚,又將經紀其家[7],庶幾有始終者。
 
[1]元和十四年,當公元 819 年。
 
[2]萬年,在今陝西長安縣境內。
 
[3]裴行立,絳州稷山(今山西稷山縣)人,元和十二年為桂管觀察使。
 
[4]然、諾,都是應答的聲音。重然諾,看重許下的諾言,就是講信用的意思。
 
[5]舅弟,表弟。
 
[6]涿,今河北省涿縣。
 
[7]經紀,安排料理。
 
銘曰:是惟子厚之室,既固既安,以利其嗣人。
然見頭角[2]。眾謂柳氏有子矣。其後以博學宏辭[3],授集賢殿正字[4],藍田尉[5]。
儁傑廉悍[6],議論證據今古,出入經史百子[7],踔厲風發[8],率常屈其座人[9]。
名聲大振,一時皆慕與之交。諸公要人,爭欲令出我門下[10],交口薦譽之[11]。
 
[1]唐德宗貞元九年,柳宗元二十一歲時中進士。
 
[2](zhǎn)然,高峻的樣子。見(xiàn),顯露。這是比喻青年人顯露才華。
 
[3]博學宏辭,這裹指唐代吏部考選進士及第者的科目,取中後即授予官職。
 
[4]集賢殿,全名為集賢殿書院,掌刊輯經籍,搜求佚書。置學士、正字等官。正字掌管校讎典籍、刊
 
正文字的工作。
 
[5]藍田,地名,今陝西藍田縣。
 
[6]儁,同俊。儁傑,指才能出眾。廉,方正,有骨氣。悍,勇敢。
 
[7]百子,指諸子百家。
 
[8]踔厲,騰躍的樣子。踔厲風發,形容柳宗元發表議論時見識高遠、精神奮發的樣子。
 
[9](shuài),一般。
 
[10]這是說,因柳宗元有才學,當時的顯貴人物都想叫他做自己的門生。
 
[11]交口,等於說眾口同聲。
貞元十九年,由藍田尉拜監察禦史[1],順宗即位,拜禮部員外郎。遇用事者
得罪[2],例出為刺史[3]。未至,又例貶永州司馬[4]。居閑[5],益自刻苦,務記
覽[6]。為詞章氾濫停蓄[7],為深博無涯涘。而自肆於山水間[8]。
 
[1]監察禦史,屬察院,掌分察百僚,巡按郡縣,糾視刑獄,整肅朝儀。
 
[2]用事,等於說當權。用事者,指王叔文。順宗時,王叔文任戶部侍郎,深得順宗信任。他看到當時
 
政治黑暗,想進行改革,於是以韋執誼為尚書左丞、同中書門下平章事(宰相之職),更引用柳宗元、劉禹
 
錫等新進之士。當時憲宗為太子,對王叔文很不滿意,即位後,將王叔文貶黜,後來又把他殺死了。
 
[3]這裹指永貞元年(公元 805 年)柳宗元因坐王叔文党,被貶為邵州(今湖南邵陽市)刺史一事。當
 
時凡被視為王叔文同黨的都被遣出,所以稱"例出"
 
[4]永州,今湖南零陵縣。司馬,唐代州行政長官刺史的屬官,是刺史的助手,不掌武職。
 
[5]居閑,處於閒暇的時候。
 
[6]記覽,記誦和閱覽。這是說柳宗元刻苦讀書。
 
[7]形容文筆汪洋恣肆,像水的氾濫;雄厚凝鏈,像水的停蓄。
 
[8]肆,指放蕩。
元和中,嘗例召至京師,又偕出為刺史[1],而子厚得柳州[2]。既至,歎曰:
"是豈不足為政邪?"因其土俗[3],為設教禁[4],州人順賴。其俗以男女質錢
[5],約不時贖[6],子本相侔[7],則沒為奴婢。子厚與設方針,悉令贖歸。其尤
貧力不能者,令書其傭[8],足相當,則使歸其質。觀察使下其法於他州[9],比
一歲[10],免而歸者且千人。衡湘以南為進士者[11],皆以子厚為師,其經承子

(责任编辑:王翔)


声明:文章版权归原作者所有,本文摘编仅作学习交流,非商业用途,所有文章都会注明来源,如有异议,请联系我们快速处理或删除,谢谢支持。


(原文章信息:标题:,作者:王力,来源:古代漢語,来源地址:)

上一篇送李願歸盤穀序[1]

下一篇愚溪詩序[1]

评论

你还没有登录请登录
回复
---收起
回复 {{item2.CommentConcent}}
回复
首页 上一页 下一页 最后一页

文学联盟

文库
文学史
写作素材
中国文学史
古代汉语
写作方法
课堂
直播课程
公开课程
精品课程
辞典
人物
景物
场面
作家
中国文学
欧美文学
东方文学
资源
历史文化
文学大观
传统文化
考古文化

电话:0371-65749446     邮箱:benliu1957@126.com     地址:郑州市金水区北林路街道经三路北段98号

Copyright© 奔流文学网 版权所有      主办:奔流文学院      技术支持:全息数字科技(河南)      豫ICP备2023013536号-1

微信公众号

文学联盟

(微信扫码)