523
收藏
分享
太史公牛馬走司馬遷再拜言[2]。少卿足下:曩者辱賜書[3],教以慎於接物
[4],推賢進士為務[5]。意氣勤勤懇懇[6],若望僕不相師,而用流俗人之言[7]。
僕非敢如此也。僕雖罷駑[8],亦嘗側聞長者之遺風矣[9];顧自以為身殘處穢[10],
動而見尤[11],欲益反損,是以獨鬱悒而誰與語[12]。諺曰:"誰為為之?孰令
|
聽之[13]?"蓋鍾子期死,伯牙終身不復鼓琴[14]。何則?士為知己者用,女為
說己者容。若僕大質己虧缺矣[15],雖才懷隨和[16],行若由夷[17],終不可以為
榮,適足以見笑而自點耳[18]。書辭宜答,會東從上來[19],又迫賤事[20],相見
日淺,卒卒無須臾之間[21],得竭指意[22]。今少卿抱不測之罪[23],涉旬月[24],
迫季冬[25],僕又薄從上雍[26],恐卒然不可為諱[27],是僕終已不得舒憤懣以曉
左右[28],則是長逝者魂魄私恨無窮[29]。請略陳固陋[30]。闕然久不報,幸勿為
過。
[1]報,答。任安,字少卿,西漢滎陽人。年輕時很貧困,後來做大將軍衛青舍人,經衛青推舉,任郎
中,後來遷益州刺史。征和二年,戾太子發兵殺江充等,當時任安任北軍使者護軍(監理京城禁衛軍北軍
的官),太子命令任安發兵,任安接受了命令,但閉門不出。太子事平,任安被判腰斬。他生前曾寫信給司
馬遷,責以進賢之義,司馬遷寫了這封信答覆他。在這封信中,表現了他遇刑後的憤慨不滿,並說明自己
隱忍苟活的原因。這封信見於《漢書·司馬遷傳》,又見於《昭明文選》。這裹基本上依照《昭明文選》李
善注本,並參照五臣注本及《漢書》。
[2]太史公,官名,即太史令。牛馬走,像牛馬般被驅使的僕人,這是謙詞。走,等於說僕人。
[3]曩(nǎng),從前,過去。
[4]慎,《文選》作"順",今從《漢書》。接物,待人接物。
[5]務,事。為務,作為應當做的事。當時司馬遷任中書令(由宦者擔任),掌文書及推選人材等事,所
以任安要他推賢進士。
[6]意氣,這裹等於說情意。勤勤懇懇,誠懇的樣子。
[7]大意是:好像怨我不效法你的話,而遵行世俗之人的話。望,怨。
[8]罷,通疲。駑,劣馬。自喻駑馬,表示才能低下。
[9]側聞,在旁聽到。這是謙辭。
[10]顧,只是。身殘,指身遭宮刑。穢,指污穢可恥的地位。
[11]尤,過,用如動詞,等於說指責、責備。
[12]鬱悒(yì),愁悶。誰與語,《文選》李善本作"與誰語",《漢書》作"無誰語",今從《文選》
五臣本。
[13]第一個為讀 wèi,介詞。司馬遷引用這兩句的意思是:即使我推賢進士,可是君非聖明之君,我
又為誰去推賢進士,又能讓誰聽我的呢?
[14]鍾子期,伯牙,都是春秋時楚人。伯牙善彈琴,鍾子期最能欣賞、瞭解他的琴音。後來鍾子期死了,
伯牙破琴絕弦,終身不再鼓琴,以為世無知音。司馬遷的意思是:君王不明察,不能瞭解我,我能做什麼
呢?
[15]大質,身體。
[16]隨,指隨侯珠。見本冊 894 頁注〔5〕。和,指和氏璧。見本冊 888 頁注〔10〕。
[17]由,許由。夷,伯夷。
|
[18]點,汙。
[19]會,正遇上。東,往東,等於說由西邊。上,當今皇帝,指武帝。按:這是指征和二年七月戾太子
舉兵後武帝自甘泉宮(在今陝西淳化縣西北)還長安。
[20]又迫於賤事,即又被賤事所迫。賤事,謙詞,指煩瑣的事務。
[21]卒卒(cùcù),同猝猝,匆忙急迫的樣子。
[22]《文選》李善本作"得竭至意"。今從《漢書》。指,同旨。指意,意旨,心意。
[23]不測,指深。不測之罪,指被處腰斬。
[24]過一個月。旬,遍,滿。旬月,滿月。
[25]迫,靠近。季冬,十二月。漢律,十二月處決犯人。
[26]大意是:我又接近隨皇帝到雍去的日期了。薄,迫近。雍,地名,在今陝西鳳翔縣南。這裹築有祭
五帝的壇,漢武帝常到這裹來祭祀。據《漢書·武帝紀》載,征和三年春正月武帝至雍。
[27]不可為諱,死的婉辭,指任安死。
[28]終已,等於說終於。懣,煩悶。曉,告知。左右,不直稱對方,而稱對方左右的人,以表尊敬。
[29]長逝者,死者,指任安。
[30]固陋,指固塞鄙陋之見,這是謙詞。
僕聞之:修身者,智之符也[1];愛施者,仁之端也;取與者,義之表也[2];
恥辱者,勇之決也[3];立名者,行之極也[4]。士有此五者,然後可以托於世,
而列於君子之林矣。故禍莫憯於欲利[5],悲莫痛於傷心,行莫醜於辱先,詬莫大
於宮刑[6]。刑餘之人[7],無所比數[8],非一世也,所從來遠矣。昔衛靈公與雍
渠同載,孔子適陳[9];商鞅因景監見,趙良寒心[10];同子參乘,袁絲變色[11]:
自古而恥之。夫以中才之人,事有關於宦豎[12],莫不傷氣[13],而況於慷慨之
士乎?如今朝廷雖乏人,奈何令刀鋸之餘[14],薦天下之豪俊哉!僕賴先人緒業
[15],得待罪輦轂下[16],二十餘年矣。所以自惟,上之不能納忠效信[17],有奇
策才力之譽,自結明主;次之又不能拾遺補闕[18],招賢進能,顯岩穴之士[19];
外之又不能備行伍[20],攻城野戰,有斬將搴旗之功[21];下之不能積日累勞,
取尊官厚祿,以為宗族交遊光寵[22]。四者無一遂[23],苟合取容[24],無所短長
之效[25],可見於此矣[26]。向者僕常廁下大夫之列[27],陪外廷末議[28],不以
此時引網維[29],盡思慮,今以虧形為掃除之隸[30],在闒茸之中[31],乃欲仰首
伸眉,論列是非,不亦輕朝廷,羞當世之士邪?嗟乎!嗟乎!如僕尚何言哉!尚
何言哉!
[1]符,信,這裹是憑證的意思。
[2]表,標誌,表現。
[3]大意是:如何對待恥辱,是斷定一個人是否勇敢的標準。
[4]行(xìng),品行。極,指最高的境界。
|
[5]憯(cǎn),通慘。
[6]詬(gòu),恥辱。
[7]刑餘之人,在刑罰下得到餘生的人,即受過刑的人,這裹指宦者。
[8]沒有〔把他們〕放在一起來計算的,即不能和任何人相比。比,比並,放在一起。數(shǔ),計算。
[9]衛靈公和他的夫人同車出遊,讓宦者雍渠參乘,孔子為次乘。孔子感到很恥辱,說:"我沒見過像
好色那樣好德的",於是離開了衛國,到陳國去。
[10]商鞅是靠著秦孝公寵信的宦官景監引見而得官的。趙良,當時秦之賢者。他認為商鞅得官的方法不
當,而且傷王族過甚,曾勸說商鞅引退,商鞅不聽。
[11]同子,指漢文帝的宦官趙談,司馬遷為避父諱,改稱他為同子。袁絲,姓袁名盎,絲是字。漢文帝
時人,官至太常,以敢於直諫聞名,後來被梁王派人刺死。在他任中郎時,見趙談參乘,就伏在漢文帝的
車前諫阻說:"我聽說天子只和天下的豪傑英雄同車。現在漢雖缺乏人材,陛下怎麼偏偏和宦者同車呢?"
事詳《史記·袁盎列傳》。
[12]豎,宮廷供役使的小臣。宦豎,等於說宦官。
[13]傷氣,等於說挫傷了志氣。
[14]刀鋸之餘,指受過刑的人。
[15]緒業,事業。
[16]待罪,即做官,謙詞。輦,皇帝坐的車。輦轂下,京城的代稱。
[17]效,獻出。
[18]拾遺補闕,拾人君之所遺忘,補人君之所闕失,指諷諫。
[19]岩穴之士,指隱士。
[20]行伍,古代軍隊的編制,五人為伍,二十五人為行。備行伍,等於說備數於行伍之中。
[21]搴(qiān),拔取。
[22]交遊,指朋友。
[23]遂,成。
[24]苟,苟且。合,指合於時。取容,指取得皇帝的收容。
[25]連上句是說,假如苟且合時,取容當道,也沒有什麼功效(參用李善說)。
[26]即於此可見矣。《文選》"於"作"如",今從《漢書》。
[27]廁,夾雜,謙詞。下大夫,周代太史屬下大夫,這也是謙詞。
[28]外廷,外朝。漢代把官員分為外朝官(丞相以下至六百石)和中朝官(大司馬、侍中等)。太史令
屬外朝。末議,謙詞。
[29]網維,指國家的法令。
[30]掃除之隸,謙詞。
[31]闒茸(tàrǒng),下賤,指下賤的人。
且事本末未易明也。僕少負不羈之才[1],長無鄉曲之譽[2]。主上幸以先人 #p#副标题#e#
|
上一篇上書諫吳王[1]
下一篇報孫會宗書[1]
微信公众号
文学联盟
(微信扫码)